<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<language name="Port Brasil" author="Jean Quintella - xeikirobeibi@gmail.com" version="0.9.9">

  <load_settings>
    <print>Carregando opes de impresso</print>
    <presentation>Carregando opes de apresentao</presentation>
    <tempos>Carregando lista de tempo</tempos>
    <themes>Carregando lista de temas</themes>
    <time_signatures>Carregando lista de notao de tempo</time_signatures>
    <fonts>Carregando lista de fontes</fonts>
    <latest_version>Verificando ltima verso
      <newer_available>Uma nova verso (%1) est disponvel. Visite www.opensong.org para baix-la.</newer_available>
    </latest_version>
  </load_settings>

  <load_data>
      <bible>Carregando Bblia padro</bible>
      <songs_cache>Armazenando canes</songs_cache>
      <folders>Carregando pastas de canes</folders>
      <songs>Carregando canes</songs>
      <sets>Carregando programas</sets>
  </load_data>

  <welcome>Bem vindo!</welcome>

  <songs_mode caption="Modo cano">Use este modo para escrever e editar suas canes. Canes podem ser impressas como folhas de cifras ou apresentas como slides.
    <all_songs caption="Todas canes">
      <print caption="Imprimir">Imprime todas as canes disponveis. Esta opo  ideal para imprimir livretos de msica.</print>
      <export caption="Exportar">Exporta todas as canes.</export>
      <find caption="Encontrar">Busca o texto de todas as canes para dada palavra ou frase.</find>
    </all_songs>
    <new_song caption="Nova Cano">
      <create caption="Criar">Adiciona uma nova cano a OpenSong.</create>
      <import caption="De CCLI">Importa uma nova cano para OpenSong do site CCLI SongSelect.</import>
    </new_song>
    <selected_song caption="Cano Selecionada">
      <save caption="Salvar">Grava a cano selecionada em disco.</save>
      <revert caption="Reverter">Restaura a atual cano  verso gravada em disco.</revert>
      <print caption="Imprimir">Imprime a cano atual.</print>
      <present caption="Apresentar">Apresenta a cano atual.
        <single_screen caption="Tela nica"/>
        <dual_screen caption="Tela Dupla"/>
        <preview_dual_screen caption="Prever em Tela Dupla"/>
      </present>
      <export caption="Exportar">Exporta a cano atual.
        <to caption="Selecione a pasta destino."/>
      </export>
      <rename caption="Renomear">Renomeia a cano atual.</rename>
      <move caption="Mover">Move a cano atual para outra pasta.
        <where caption="Mover '%1' para a pasta:"/>
      </move>
      <delete caption="Apagar">Apaga a cano atual.</delete>
    </selected_song>

    <songs caption="Canes">Selecione uma cano da lista para carregar no editor de cano.</songs>

    <song_folders caption="Pastas">Selecione uma pasta da lista para filtrar a atual lista de canes.
      <new>Cria uma nova pasta para armazenar canes.</new>
      <delete>Apaga a pasta de canes selecionada. A pasta deve estar vazia.</delete>
      <filter_all caption="Todas"/>
      <filter_main caption="Principal"/>
    </song_folders>
  </songs_mode>

  <general_song_editor caption="Geral">Acessa ttulo, sub-ttulo, autor, slides e letras da cano atual.
    <header caption="Editor de Cano"/>
    <show_general_editor caption="Geral"/>
    <show_advanced_editor caption="Detalhes"/>
    <title caption="Ttulo">Define o ttulo da cano selecionada.</title>
    <author caption="Autor">Define o autor da cano selecionada.</author>
    <copyright caption="Copyright">Define o copyright da cano selecionada.</copyright>
    <ccli caption="CCLI #">Define o nmero CCLI da cano selecionada.</ccli>
    <presentation caption="Apresentao">Define a ordem de apresentao da cano selecionada. As sees devem ser separadas com espaos. (ex.: "V1 C V2 C")</presentation>
    <lyrics caption="Acordes/Letras">Edite canes aqui usando linhas de Seo, linhas de Comentrio, linhas de Acordes e linhas de Letra.</lyrics>
    <insert caption="Inserir"/>
      <ins_section caption="Seo">Sees so usadas para dividir partes de uma cano.
        <section_name caption="Nome da Seo"/>
      </ins_section>
      <ins_lyrics caption="Acordes/Letras">Insere automaticamente os prefixos de linha para acordes e letras.
        <number_of_lines caption="Nmero de Linhas"/>
      </ins_lyrics>
      <ins_multi_verse caption="Mltiplos Versos">Insere automaticamente os prefixos de linha para acordes e letras se quiser usar o formato multi-verso.
        <number_of_verses caption="Nmero de Versos"/>
        <number_of_lines caption="Nmero de Linhas"/>
      </ins_multi_verse>
      <ins_comment caption="Comentrios">Comentrios so impressos mas no so mostrados na apresentao.</ins_comment>
      <ins_column caption="Nova Coluna">Folhas cifradas podem ter duas colunas para ajudar a ajustar canes mais compridas numa s pgina.</ins_column>
    <transpose caption="Transposio">Use esta opo para transpor automaticamente sua cano para qualquer tom. Valores representam semi-tons.
      <using caption="Usando">Selecione Bemis desta lista para que OpenSong transponha intervalos para bemis ao invs de sustenidos. Selecione Sustenidos desta lista para que OpenSong transponha intervalos para sustenidos ao invs de bemis.
        <sharps caption="Sustenidos"/>
        <flats caption="Bemis"/>
      </using>
    </transpose>
  </general_song_editor>

  <advanced_song_editor caption="Detalhes">Acessa tema, capo, notao de tempo, estilo, etc. da cano atual.
    <header caption="Editor de Cano"/>
    <show_general_editor caption="Geral"/>
    <show_advanced_editor caption="Detalhes"/>
    <themes caption="Temas">Define o tema principal da cano selecionada.</themes>
    <capo caption="Capo">Define a posio do capo da cano selecionada.</capo>
    <capo_print caption="Imprimir"> Se esta opo estiver marcada, OpenSong imprimir acordes capo alm de acordes non-capo.</capo_print>
    <time_sig caption="Notao de Tempo">Define a notao de tempo da cano selecionada.</time_sig>
    <tempo caption="Tempo">Define o tempo da cano selecionada.</tempo>
    <key caption="Tom">Define a notao de tom da cano selecionada.</key>
    <aka caption="AKA">Define o ttulo alternativo da cano selecionada.</aka>
    <key_line caption="Linha Chave">Define a linha da cano que ajuda a identificar a cano selecionada.</key_line>
    <style caption="Estilo Transitrio">Clique aqui para customizar o estilo para esta cano. Estilos transitrios substituem temporariamente o estilo de apresentao padro.</style>
    <user1 caption="Personalizado 1">Defina como quiser. Este campo pode ser usado por outros aplicativos, etc.</user1>
    <user2 caption="Personalizado 2">Defina como quiser. Este campo pode ser usado por outros aplicativos, etc.</user2>
    <user3 caption="Personalizado 3">Defina como quiser. Este campo pode ser usado por outros aplicativos, etc.</user3>
  </advanced_song_editor>

  <sets_mode caption="Modo Programa">Use este modo para entrar e editar seus programas. Programas so usados para projetar uma srie de canes, slides em branco, passagens bblicas, avisos e mais.
    <sets caption="Programas">Selecione um programa da lista para editar.
      <add>Adiciona novo programa a OpenSong.</add>
    </sets>
    <current_set caption="Programa Atual">
      <save caption="Salvar">Salva o programa atual (incluindo todos seus itens) em disco.</save>
      <rename caption="Renomear">Renomeia o programa atual.</rename>
      <delete caption="Apagar">Apaga o programa atual. (As canes deste programa no sero apagadas do editor de canes.)</delete>
      <present caption="Apresentar">Apresenta o programa atual na tela. Voc tem a opo de apresentar neste monitor ou, num segundo monitor, ou usando um nico monitor para prever como apareceria em dois monitores.
        <single_screen caption="Tela nica"/>
        <dual_screen caption="Tela Dupla"/>
        <preview_dual_screen caption="Prever em Tela Dupla"/>
        <no_slides> necessrio ter ao menos um slide no programa para apresentar.</no_slides>
      </present>
      <print_songs caption="Canes">Imprime apenas as canes dentro do programa atual.
        <no_songs>No h canes no programa.</no_songs>
      </print_songs>
      <print_order caption="Listar">Imprime um resumo deste programa.</print_order>
    </current_set>
    <new_item caption="Novo Item">
      <add_song caption="Cano">Adiciona uma cano ao programa atual. Apresentar a lista de canes disponveis no editor de canes para escolher.</add_song>
      <add_scripture caption="Leitura">Adiciona um slide de versculo ou slides ao programa atual. Mostrar uma janela que lhe permitir escolher a passagem bblica que voc quer mostrar.</add_scripture>
      <add_slides caption="Slides">Adiciona um slide padro ao programa atual. Slides padro permitem especificar seu prprio ttulo, sub-ttulo, corpo de texto e at o estilo. Um slide padro pode na verdade conter uma srie de slides.</add_slides>
      <add_style caption="Estilo">Muda o estilo padro do programa atual em qualquer ponto do programa. Mudana de estio pode definir um novo estilo ou reverter para o estilo anterior.</add_style>
    </new_item>
    <current_item caption="Item Atual">
      <move_up caption="Acima">Move o item selecionado mais prximo do incio do programa.</move_up>
      <move_down caption="Abaixo">Move o item selecionado mais prximo do fim do programa.</move_down>
      <remove caption="Remover">Remove o item selecionado do programa.</remove>
      <copy caption="Copiar">Cria uma cpia do item selecionado.</copy>
      <store caption="Salvar">Salva o item selecionado no programa.</store>
      <presentitem caption="link(sets_mode/current_set/present/@caption)">
        <single_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/single_screen/@caption)"/>
        <dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/dual_screen/@caption)"/>
        <preview_dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/preview_dual_screen/@caption)"/>
        <no_slides>link(sets_mode/current_set/present/no_slides)</no_slides>
      </presentitem>
    </current_item>
    <items caption="Itens do Programa">Lista os itens deste programa. Clique num slide padro para carrega-lo no editor padro de slide ou duplo-clique numa cano para carreg-la no editor de cano.</items>
  </sets_mode>

  <slide_editor>
    <header caption="Editor de Programas"/>
    <title caption="Ttulo">Define o ttulo do slide mostrado no prprio slide.</title>
    <subtitle caption="Sub-ttulo">Define o sub-ttulo do slide mostrado no prprio slide.</subtitle>
    <name caption="Nome">Define o ttulo do(s) slide(s) mostrado(s) na janela de auxlio de apresentao. No mostra no(s) prprio(s) slide(s).</name>
    <slides caption="Slides">Contm o corpo do slide(s) neste item slide padro.</slides>
    <notes caption="Notas">Estas notas mostram na janela de Assistente de Apresentao enquanto apresenta usando mltiplos monitores.</notes>
    <insert caption="Inserir"/>
      <ins_slide caption="Slide">Permite a criao de mltiplos slides que compartilham um ttulo, sub-ttulo, estilo, e/ou opo de auto-avanar. Slides criados deste modo tambm podem ser repetidos em looping.</ins_slide>
    <loop caption="Repetir Slides">Marque esta caixa para que OpenSong automaticamente volte ao primeiro slide neste item depois que terminar o ltimo slide neste item.</loop>
    <print caption="Imprimir em Lista">Desmarque esta caixa para que este grupo de slide personalizado no aparea quando imprimir a lista do programa.</print>
    <auto_advance caption="Avanar slides a cada">Entre o nmero de segundos que OpenSong deve esperar para avanar para o prximo slide.</auto_advance>
    <seconds caption="segundos"/>
    <style caption="Estilo Transitrio">Marque esta caixa para que este slide tenha um estilo personalizado temporrio. Quando habilitado, clique a caixa de previso acima para editar o estilo deste item.</style>
  </slide_editor>

  <style_change>
    <header caption="Mudana de Estilo"/>
    <revert caption="Reverter para estilo anterior">Esta opo faz com que o estilo do programa volte ao estilo anterior a partir deste ponto.</revert>
    <change caption="Mudar estilo para este">Esta opo permite ao programa mudar o estilo em qualquer ponto do programa. Mudana de estilo pode afetar todos slides a partir daqui at a prxima mudana de estilo.</change>
    <style>Clique aqui para editar o novo estilo.</style>
  </style_change>

  <video_chooser>
    <header caption="Editor de Slide de Video"/>
    <name caption="Nome do Vdeo"/>
    <file caption="Arquivo de Vdeo">Define o nome do arquivo para este slide de vdeo.</file>
  </video_chooser>

  <song_search title="Busca de Cano">
    <search caption="Entre opo de busca:"/>
    <fields caption="Buscar Campos">
      <title caption="link(general_song_editor/title/@caption)"/>
      <author caption="link(general_song_editor/author/@caption)"/>
      <copyright caption="link(general_song_editor/copyright/@caption)"/>
      <ccli caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
      <presentation caption="link(general_song_editor/presentation/@caption)"/>
      <lyrics caption="link(general_song_editor/lyrics/@caption)"/>

      <themes caption="link(advanced_song_editor/themes/@caption)"/>
      <capo caption="link(advanced_song_editor/capo/@caption)"/>
      <print_capo caption="link(advanced_song_editor/print_capo/caption)"/>
      <time_sig caption="link(advanced_song_editor/time_sig/@caption)"/>
      <tempo caption="link(advanced_song_editor/tempo/@caption)"/>
      <key caption="link(advanced_song_editor/key/@caption)"/>
      <aka caption="link(advanced_song_editor/aka/@caption)"/>
      <key_line caption="link(advanced_song_editor/key_line/@caption)"/>
      <style caption="link(advanced_song_editor/style/@caption)"/>
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
    </fields>
  </song_search>

  <main_menu>
    <file caption="_Arquivo">
      <new caption="_Novo"/>
      <save caption="_Salvar"/>
      <present caption="_Apresentar">
        <single_screen caption="_Tela nica"/>
        <dual_screen caption="Tela _Dupla"/>
        <preview_dual_screen caption="_Prever em Tela Dupla"/>
      </present>
      <print caption="_Imprimir"/>
      <print_alphabetical_toc caption="Imprimir Ordem _Alfabtica"/>
      <print_categorical_toc caption="Imprimir por _Categoria"/>
      <exit caption="_Sair"/>
    </file>
    <edit caption="_Editar">
      <undo caption="Desfa_zer"/>
      <cut caption="_Cortar"/>
      <copy caption="Cop_iar"/>
      <paste caption="Co_lar"/>
      <clear caption="Limpa_r"/>
      <find caption="Enco_ntrar"/>
      <find_next caption="Encontrar No_vamente"/>
    </edit>
    <mode caption="_Modo">
      <songs caption="Mod_o Cano"/>
      <sets caption="Modo Pro_grama"/>
    </mode>
    <settings caption="Fer_ramentas">
      <presentation caption="Opes de Apresentao"/>
      <print caption="Opes de Impresso"/>
      <general caption="Opes Gerais"/>
      <refresh_songs caption="Atualiza Pasta de Canes"/>
      <install_module caption="Instalar Mdulo"/>
    </settings>
    <help caption="Ajuda">
      <help_topics caption="Tpicos da Ajuda"/>
      <translating caption="Traduzir OpenSong"/>
      <about caption="Sobre OpenSong"/>
    </help>
  </main_menu>

  <general_settings title="Configurao Geral">
<!--  V1.2 Changes-->
    <general caption="Geral" head1="Basic" head2="Special">
      <ccli caption="No. Licena CCLI"/>
      <version_check caption="Verificar ltima verso na inicializao"/>
      <language caption="Lngua"/>
    </general>
    <proxy caption="Proxy">
      <host caption="Host"/>
      <port caption="Port"/>
    </proxy>
    <user_defined caption="Personalizado">
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
      <load caption="Carregar Linguagem Padro"/>
    </user_defined>
    <fonts caption="Fontes">
      <headings caption="Cabealhos"/>
      <labels caption="Rtulos"/>
      <text_fields caption="Campos de Texto"/>
      <fixed_width caption="Texto de Largura Fixa"/>
      <buttons caption="Botes"/>
      <large_headings caption="Cabealho Grande"/>
    </fonts>
    <documents_folder caption="Pasta de Documentos">
      <warning caption="Use com cuidado; fora a reinicializao"/>
      <default caption="Padro"/>
      <custom caption="Personalizado"/>
      <message>Fechando OpenSong. Click OK e reinicie OpenSong. Talvez voc queira copiar seus velhos documentos do OpenSong para um novo local antes.</message>
      <change caption="Mudar"/>
    </documents_folder>
    <!--V1.2 Changes-->
    <logging caption="Log settings">
      <append caption="Append to log file"/>
      <console caption="Log to system console"/>
      <level caption="Log level" disabled="Disabled"/>
      <dialog caption="Please select a file to store the log"
              title="Select log file"/>
    </logging>
  </general_settings>

  <print_settings title="Opes de Impresso">
    <tabs head1="Margens" head2="Fontes" head3="Layout"/>
    <margins>
      <left caption="Esquerdo"/>
      <top caption="Topo"/>
      <right caption="Direito"/>
      <bottom caption="Base"/>
      <width caption="Largura"/>
      <height caption="Altura"/>
    </margins>
    <fonts>
      <title caption="Ttulo"/>
      <author caption="Autor"/>
      <sections caption="Sees"/>
      <lyrics caption="Letras"/>
      <chords caption="Acordes"/>
      <capo caption="Capo"/>
      <copyright caption="Copyright"/>
    </fonts>
    <layout>
      <heading_border_thickness caption="Espessura da Borda do Cabealho"/>
      <title_in_caps caption="Ttulo em maisculas"/>
    </layout>
  </print_settings>

  <presentation_settings title="Opes de Apresentao">
    <transitions caption="Transies">
      <use_transitions caption="Usar Transies"/>
      <transition_note caption="A velocidade da transio  muito afetada pela resoluo do monitor. Se estiver muito lenta, tente diminuir a resoluo do monitor de apresentao. E se no houver transio, talvez o nvel de cores esteja muito baixo no monitor de apresentao."/>
    </transitions>
    <style caption="Estilo">
      <border_thickness caption="Espessura da Borda"/>
      <modes>
        <normal caption="Normal"/>
        <black caption="Preto"/>
        <white caption="Branco"/>
        <logo caption="Logo"/>
        <hidden caption="Escondido"/>
        <frozen caption="Congelado"/>
      </modes>
      <song_subtitles caption="Legenda das Canes">
        <author caption="Autor"/>
        <copyright caption="Copyright"/>
      </song_subtitles>
      <blanks caption="Inserir Slides Vazios"/>
      <blanks_between caption="Entre Itens do Programa"/>
      <initial_mode caption="Modo Inicial"/>
    </style>
    <alerts caption="Alertas">
      <font caption="Fonte"/>
      <align caption="Alinhamento"/>
    </alerts>
    <default_slides caption="Estilo de Slide Padro"/>
    <scripture_slides caption="Estilo de Leitura Padro"/>
    <monitor caption="Monitores">
      <control caption="Monitor de Configurao"/>
      <presentation caption="Monitor de Apresentao"/>
      <detected caption="%1 monitor(s) detectado."/>
    </monitor>
    <logo caption="Logo">
      <mask caption="Mscara"/>
    </logo>
    <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
    <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
  </presentation_settings>

  <presentation_helper title="Assistente de Apresentao">
    <slides head1="Title" head2="ID" head3="Text"/>
    <modes caption="Modo">
      <normal caption="[N] Normal"/>
      <black caption="[K] Preto"/>
      <white caption="[W] Branco"/>
      <logo caption="[L] Logo"/>
      <hidden caption="[H] Escondido"/>
      <frozen caption="[F] Congelado"/>
    </modes>
    <actions caption="Aes">
      <alert caption="[A] Alerta">Novo alerta (deixe em branco para apagar)</alert>
      <quick_song caption="[Q] Adicionar Cano"/>
      <scripture caption="[S] Leitura"/>
      <full_screen caption="[M] Tela Cheia"/>
      <normal_screen caption="[M] Tela Normal"/>
      <return caption="[Esc] Voltar"/>
    </actions>
    <loop caption="Loop"/>
    <keys>- Teclas -
P/ Baixo: Prximo
P/ Cima: Anterior
Dir.: Prx. Seo
Esq.: Seo Anterior
1-9: Versos
C: Coro
P: Pre-coro
B: Ponte
T: Topo</keys>
  </presentation_helper>

  <help_topics title="Tpicos de Ajuda">
    <tabs head1="Formatar Acordes/Letras" head2="Campo de Apresentao" head3="Fechar"/>
    <print caption="Imprimir"/>
    <close caption="link(shared/close/@caption)"/>
  </help_topics>

  <font_selection title="Selecionar Fonte">
    <face caption="Fonte"/>
    <size caption="Tamanho"/>
    <color caption="Cor"/>
    <bold caption="Negrito"/>
    <italic caption="Itlico"/>
    <underline caption="Subscrito"/>
    <border caption="Contorno"/>
    <shadow caption="Sombra"/>
    <fill caption="Fundo"/>
  </font_selection>

  <print_preview title="Prever Impresso">
    <first caption="&lt;&lt;"/>
    <previous caption="&lt;"/>
    <next caption="&gt;"/>
    <last caption="&gt;&gt;"/>
    <zoom_in caption="-"/>
    <zoom_out caption="+"/>
    <pages caption="%1 of %2"/>
    <print_setup caption="Configurar"/>
    <print caption="Imprimir"/>
  </print_preview>

  <style_editor title="Editor de Estilo">
    <fonts_and_alignment caption="Fontes e Alinhamento">
      <title caption="Ttulo"/>
      <subtitle caption="Legenda"/>
      <body caption="Corpo"/>
      <align caption="Alinhamento"/>
    </fonts_and_alignment>
    <background caption="Fundo">
      <color caption="Cor"/>
      <image caption="Imagem"/>
      <trim_bottom caption="Aparar Base"/>
      <pixels caption="px"/>
      <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
      <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
    </background>
    <trim_note caption="Apara a base do fundo para esconder marca-d'gua, domnio da WEB, etc. Para evitar distoro, tambm apara nas laterais para compensar."/>
  </style_editor>

  <song_lookup title="Busca Cano">
    <header caption="Para adicionar uma cano, clique o ttulo da cano abaixo e clique o boto 'Adicionar' ou digite o ttulo da cano e tecle ENTER."/>
    <no_selection>Voc no selecionou uma cano.</no_selection>
    <presentation caption="link(slide_editor/presentation/@caption)"/>
    <origorder caption="link(slide_editor/origorder/@caption)"/>
  </song_lookup>

  <scripture_lookup title="Buscar Leitura">
    <lookup caption="Busca Rpida">
      <reference caption="Referncia"/>
      <lookup caption="Busca"/>
      <example caption="Ex: '2Pet 1:1-2' o '2Pet 1:1-2 (KJV)'"/>
    </lookup>
    <version caption="Verso"/>
    <verses_per_slide caption="Versos Por Slide">
      <one caption="1"/>
      <two caption="2"/>
      <three caption="3"/>
    </verses_per_slide>
    <format caption="Formatar">
      <paragraph caption="Pargrafo"/>
      <verse caption="Verso"/>
    </format>
    <bad_reference>
      <empty>Referncia ruim: a rferncia estava vazia.</empty>
      <book>Referncia ruim: livro no encontrado.</book>
      <version>Referncia ruim: '%1' verso no encontrada.</version>
      <chapter>Referncia ruim: no encontrou captulo '%1'.</chapter>
      <verse>Referncia ruim: no encontrou versculo '%1'.</verse>
      <verse_range>Referncia ruim: o versculo 'to' deve ser igual ou maior o versculo 'from'.</verse_range>
    </bad_reference>
    <colon caption=":"/>
    <dash caption="-"/>
  </scripture_lookup>

  <module>
    <read_error>Impossvel ler o arquivo ou o formato  invlido.</read_error>
    <format_error>Formato de mdulo invlido.</format_error>
    <move_error>Erro ao mudar o arquivo de mdulo. Favor verificar se voc tem acesso de gravao a '%1'.</move_error>
    <rename_error>Erro ao renomear arquivo mdulo. Favor verificar se voc tem acesso de gravao a '%1'.</rename_error>
    <success>Mdulo carregado com sucesso.</success>
    <file_type>Mdulos OpenSong (*.xmm)</file_type>
  </module>

  <import_from_ccli title="Importar de CCLI">
    <user_id caption="Identificao do usurio"/>
    <password caption="Senha"/>
    <for caption="Procurar por"/>
    <songs head1="Ly" head2="So" head3="Le" head4="Title" head5="Author"
      head6="Catalog" head7="AKA" head8="Key Line" head9="Key" head10="CCLI #"/>
    <by caption="By">
      <title_and_aka caption="Title and AKA"/>
      <title caption="Title"/>
      <lyrics caption="Lyrics"/>
      <author caption="Author"/>
      <catalog caption="Catalog"/>
      <theme caption="Theme"/>
      <ccli caption="CCLI #"/>
    </by>
    <filter caption="Filter">
      <all caption="All"/>
      <lead_sheets caption="Lead Sheets"/>
      <sound_samples caption="Sound Samples"/>
    </filter>
    <find caption="Find"/>
    <previous_page caption="Previous Page"/>
    <next_page caption="Next Page"/>
    <page caption="Page"/>
    <of_pages caption="of %1"/>
    <import caption="Import"/>
    <errors>
      <no_data>No data was returned. Please check your search string and/or your CCLI ID/password.</no_data>
      <bad_html>Error parsing HTML. Contact OpenSong technical support.</bad_html>
      <no_results>No results returned.</no_results>
      <no_headers>No header data was returned. Please check your search string and/or your CCLI ID/password.</no_headers>
      <no_connect>Could not connect to CCLI. Please try again later.</no_connect>
      <already_exists>Song already exists.</already_exists>
    </errors>
  </import_from_ccli>

  <find_image title="Find Image"/>
  <input_box title="OpenSong"/>

  <theme_list>
    <option name="Cristo: Atributos"/>
    <option name="Cristo: Nascimento"/>
    <option name="Cristo: Morte/Sofrimento"/>
    <option name="Cristo: Poder/Majestade"/>
    <option name="Cristo: Amor/Misericrdia"/>
    <option name="Cristo: Ressurreio"/>
    <option name="Cristo: Segunda Vinda"/>
    <option name="Cristo: Vitria"/>
    <option name="Igreja: Chamado/Obedincia"/>
    <option name="Igreja: Pas"/>
    <option name="Igreja: Vida Eterna/Cu"/>
    <option name="Igreja: Evangelismo"/>
    <option name="Igreja: Famlia/Comunho"/>
    <option name="Igreja: Comunho com Deus"/>
    <option name="Igreja: Pureza/Santidade"/>
    <option name="Igreja: Arrependimento/Salvao"/>
    <option name="Igreja: Renovao"/>
    <option name="Igreja: Servio/Ministrio"/>
    <option name="Igreja: Fome Espiritual"/>
    <option name="Fruto: F/Esperana"/>
    <option name="Fruto: Amor"/>
    <option name="Fruto: Alegria"/>
    <option name="Fruto: Paz/Conforto"/>
    <option name="Fruto: Pacincia/Bondade"/>
    <option name="Fruto: Humildade/Meekness"/>
    <option name="Deus: Atributos"/>
    <option name="Deus: Criador/Criao"/>
    <option name="Deus: Pai"/>
    <option name="Deus: Guia/Cuidado"/>
    <option name="Deus: Esprito Santo"/>
    <option name="Deus: Santidade"/>
    <option name="Deus: Amor/Misericrdia"/>
    <option name="Deus: Poder/Majestade"/>
    <option name="Deus: Promessas"/>
    <option name="Deus: Vitria"/>
    <option name="Deus: Palavra"/>
    <option name="Adorao: Segurana/Confiana"/>
    <option name="Adorao: Chamado/Abertura"/>
    <option name="Adorao: Celebrao"/>
    <option name="Adorao: Declarao"/>
    <option name="Adorao: Intimidade"/>
    <option name="Adorao: Convite"/>
    <option name="Adorao: Louvor/Adorao"/>
    <option name="Adorao: Orao/Devoo"/>
    <option name="Adorao: Proviso/Libertao"/>
    <option name="Adorao: Gratido"/>
  </theme_list>

  <tempo_list>
    <option name="Muito Rpido"/>
    <option name="Rpido"/>
    <option name="Moderado"/>
    <option name="Lento"/>
    <option name="Muito Lento"/>
  </tempo_list>

  <time_sig_list>
    <option name="2/4"/>
    <option name="3/4"/>
    <option name="4/4"/>
    <option name="3/8"/>
    <option name="6/8"/>
  </time_sig_list>

  <transition_list>
    <option name="Default"/>
    <option name="Yes"/>
    <option name="No"/>
  </transition_list>
  
  <imagequality_list>
    <option name="Full, minimum quality, small set file"/>
    <option name="High, low quality"/>
    <option name="Medium, normal quality"/>
    <option name="Little, high quality"/>
    <option name="Low, maximum quality"/>
    <option name="None, lossless, large set file"/>
  </imagequality_list>

  <videolan_preset_list>
  </videolan_preset_list>

  <style_preview>
    <slide_groups>
      <slide_group name="Ttulo Exemplo" type="custom" seconds="0" loop="false">
        <title>Ttulo Exemplo</title>
        <subtitle>Sub-ttulo Exemplo</subtitle>
        <notes>Notas Exemplo</notes>
        <slides>
          <slide>
            <body>Este  um slide exemplo.
Este  o corpo de texto.
Clique neste slide para editar seu estilo.</body>
          </slide>
        </slides>
      </slide_group>
    </slide_groups>
  </style_preview>

  <shared>
    <ok caption="OK"/>
    <cancel caption="Cancelar"/>
    <yes caption="Sim"/>
    <no caption="No"/>
    <browse caption="Procurar"/>
    <add caption="Adicionar"/>
    <done caption="OK"/>
    <click_to_change caption="Clique para mudar"/>
    <right_click_to_clear caption="Com o direito para limpar"/>
  </shared>

  <questions>
    <new_name caption="Digite um nome:"/>
    <rename caption="Digite um novo nome para '%1':"/>
    <save caption="Quer salvar as mudanas em '%1'?"/>
    <delete caption="Quer mesmo apagar '%1'?"/>
    <clear caption="Quer mesmo limpar?"/>
  </questions>

  <about>
    <copyright>Copyright</copyright>
    <gpl>Este programa  distribudo sob os termos de GPL.</gpl>
    <web>Visite http://www.opensong.org/ para mais informao.</web>
    <translating>Para traduzir OpenSong, copie o arquivo 'English' na pasta 'OpenSong Languages' e renomeie para o nome da nova lngua. Traduza tudo no arquivo, exceto os rtulos e nomes de atributos. Ento, mande o novo arquivo para translator@opensong.org e o incluiremos na verso oficial.</translating>
    <created_with_opensong>Criado com OpenSong</created_with_opensong>
  </about>

  <folderdb_errors>
    <error code="1">Pasta '%1' j existe.</error>
    <error code="2">Impossvel criar a pasta '%1'.</error>
    <error code="3">Arquivo '%1' j existe.</error>
    <error code="4">Impossvel encontrar caminho para novo arquivo '%1'.</error>
    <error code="5">Impossvel escrever na pasta principal '%1'.</error>
    <error code="6">Impossvel encontrar pasta '%1'.</error>
    <error code="7">Impossvel apagar pasta '%1'.</error>
    <error code="8">Impossvel encontrar arquivo '%1'.</error>
    <error code="9">Impossvel apagar arquivo '%1'.</error>
    <error code="10">Impossvel renomear arquivo '%2'.</error>
    <error code="11">Pasta '%1' no est vazia.</error>
    <error code="12">Impossvel mover arquivo '%1' para '%2'.</error>
  </folderdb_errors>

  <errors>
    <empty_group>Grupo '%1' deve conter ao menos um slide.</empty_group>
    <unreadable_image>Impossvel ler arquivo imagem '%1'.</unreadable_image>
    <end_of_songs>Fim das canes alcanado.</end_of_songs>
    <already_exists>'%1' ainda existe.</already_exists>
    <bad_format>'%1' contm mau formato. Pulando...</bad_format>
    <no_songs>No h canes na lista de canes.</no_songs>
    <no_multi_screen>Mltiplas telas no encontradas.</no_multi_screen>
    <bad_file_name>Nome de arquivo invlido '%1'.</bad_file_name>
    <internal>Erro interno. Contacte o suporte tcnico.</internal>
  </errors>

</language>
